domingo, 2 de julio de 2006

SPA no es "Salus per Aquam"

El marketing es una de las actividades más antiguas de la historia, digan lo que digan. El otro día lo confirmé una vez más cuando por casualidad me enteré de que la famosa traducción de SPA por "Salus per aquam" o "A la salud por medio del agua", no es una frase latina para definir o calificar a los famosos tratamientos termales del Imperio Romano.

Spa, en realidad, es un pueblecito de Bélgica, que casualmente tiene aguas termales y que también muy casualmente, acuñó la famosa frasecita "Salut per Aquam" para darle a su nombre un pedigree clásico.

Según informa la wikipedia francesa, nadie sabe a ciencia cierta de dónde viene el nombre del pueblo, pero es muy dudoso que provenga de "Salus per Aquam", que los propios habitantes del pueblo popularizaron para hacer publicidad de su centro termal en el siglo XV.

Los enlaces que he podido encontrar están íntegramente en francés, pero es una buena oportunidad para practicar la lengua de Molière, Sartre y ese portento rompe-selecciones que es Zinedine Zidane.

También tengo más detalles de esta historia en el nuevo blog temático que he creado sobre Spa , Talasoterapia y Balnearios. Que lo disfrutéis.

2 comentarios:

Puedes utilizar algunos códigos HTML, como <b>, <i>, <a>